Sajón bajo holandés

Sajón Bajo holandés (sajón Bajo holandés: Nedersaksisch) es un grupo de sajón Bajo, es decir dialectos alemanes Bajos de Oeste dichos en los Países Bajos norestes. En la comparación, el resto de los Países Bajos (además de Frisian diciendo la parte) dice una colección de dialectos bajos franconianos.

La clase "sajón Bajo holandés" no es unánime. Desde un punto de vista, los dialectos sajones Bajos holandeses son simplemente los dialectos sajones Bajos que son originarias de áreas en los Países Bajos (a diferencia de áreas en Alemania del norte). De estrictamente punto de vista, sin embargo, algunos lingüistas clasifican al sajón Bajo holandés como una variedad de holandés. Algunos dialectos sajones Bajos holandeses muestran rasgos de Westphalian, un dialecto alemán Bajo de Oeste dicho en Alemania.

Dialectos

GN - Grunnegs y North-Drèents

S - Stellingwarfs

MD - medio-Drèents

Dakota del Sur - Sur-Drèents

T - Tweants

TG - Tweants-Groafschops

VAYA - Gelders-Oaveriessels (Achterhooks) y Urkers

V - Veluws]]

El sajón Bajo holandés comprende las formas siguientes (cualquier de los cuales se consideran lenguas separadas en la ISO 639-3):

La mayor parte de variedades pertenecen al grupo sajón Bajo de Oeste. Grunnegs es tan diferente del resto de las variedades sajonas Bajas holandesas que se puede tratar por separado. Tweants y Achterhooks pertenecen al grupo de Westphalian de dialectos. El resto, Drèents, Stellingwarfs, Sallaans, Urkers y Veluws, se podría clasificar en su propia subdivisión, ya que forman el grupo westernmost de dialectos sajones Bajos, bastante afectados por holandés. Urkers y West-Veluws son aún así pesadamente Hollandified que algunas personas clasifican estos dialectos como el sajón bajo franconiano más bien que Bajo.

Influencia holandesa

La mayor parte de estos dialectos han sido afectados por la extensión de Hollandic del siglo diecisiete. Todos ellos son léxicamente dependientes de holandés, más bien que alemán para neologismos. Cuando anotado, usan una ortografía holandés-basada.

un plural unificado en - en más bien que-t: Esto se encuentra en West-Veluws y Urkers y claramente siguió de la influencia holandesa, ya que un plural unificado en-t para verbos es común en el sajón Bajo. Estos dialectos tienen wiej warken en vez de wiej warkt para "trabajamos". Este rasgo también, sorprendentemente, se encuentra en Stellingwarfs y Grunnegs, pero aquí se cree que este rasgo tiene orígenes de Hollandic más bien que Frisian (Stellingwerven han sido Frisian durante siglos y Groningen era Frisian diciendo el área en la Edad media). Frisian moderno tiene-e aquí, - en puede ser una especie de forma intermedia entre-t y-e. Esto unificó plural toma la forma - y más bien que-t en el dialecto de Achterhooks de Winterswijk.

varios cambios de la vocal largos: Veluws, Sallaans, Stellingwarfs y Drèents han experimentado la mutación ya que el dialecto de Hollandic se elevó en el prestigio durante el siglo diecisiete. El ee se transformó en es decir, el oo en oe y el oe en uu. Tweants y Eastern Achterhooks, por el contraste retuvieron sus viejas vocales. Compare a estas parejas de Sallaans y Tweants: ciervos - dier ("animal"); bien - goed ("bien"); azadas - huus ("casa"). Sorprendentemente, en muchos dialectos el sonido de oe se conservó en algunas palabras mientras se transformó hacia uu en otros. Como consiguiente, en Sallaans "huis" (casa) traduce como huus, pero "muis" (ratón) como moes (como en Tweants).

pérdida de la palabra du "thou": holandés ha perdido la gama de la palabra "thou" y la ha sustituido por jij, "ustedes", al principio la segunda persona plural. En muchos dialectos sajones Bajos en los Países Bajos, el mismo pasado. La gama - ie/ieje/ij isogloss corre sorprendentemente cerca de la frontera holandesa, excepto en Groningen, donde entra en el territorio holandés con una venganza (en la provincia entera esta palabra se conoce). En Twente, está presente en los pueblos orientales de Denekamp y Oldenzaal, en Achterhoek (Gelderland), el dou está presente en Winterswijk y Groenlo.



Buscar